18620156106
mayliang@hilitetrans.com
首页
关于我们
翻译中心
笔译
口译
审校润色
本地化
翻译领域
翻译语种
合作客户
翻译动态
公司新闻
行业新闻
联系我们
Search
公司新闻
首页
>>
翻译动态
>>
公司新闻
古籍今译的困境:如何在现代语境中诠释经典?
2025-06-10
古籍今译是一项极具挑战性的工作,它不仅仅是语言的···
广州翻译公司:母语不错,非母语也不赖!
2025-06-10
翻译行业普遍存在着"母语优势"的迷思,认···
广州翻译公司:信达雅过时了吗?
2025-06-10
不知道从什么时候开始,我们看到翻译市场的需求强调···
“茶满欺客”怎么译更好?
2025-06-06
在翻译过程中,像"茶满欺客"这样蕴含深厚···
从《红楼梦》英译看中西审美差异
2025-06-06
《红楼梦》作为中国古典文学的巅峰之作,它的英译过···
一文说清楚翻译和本地化的区别!
2025-06-06
发现无论是不是翻译行业从业者,很多人都不是很清楚···
为什么‘请’不能总译成please ?
2025-06-06
刚入行做翻译时,我也以为“请”就是"please&q···
欧洲语言长得很像?
2025-06-06
欧洲语言之所以看起来相似,主要是因为它们大多属于···
首页
<<
1
1/1
>>
末页
在线客服
服务热线
服务热线
18620156106
微信咨询
返回顶部